субота, 20 априла, 2024

20 godina sa vama
Međunarodni dan maternjeg jezika se obeležava 21. februara, uskoro „Vlaški govor sa elementima nac.kulture“ za đake od 1. do 8. razreda

Međunarodni dan maternjeg jezika se obeležava 21. februara, uskoro „Vlaški govor sa elementima nac.kulture“ za đake od 1. do 8. razreda

Međunarodni dan maternjeg jezika se obeležava 21. februara. To je vreme kada se širom sveta slavi jezička raznolikost i ljubav prema maternjem jeziku. Dan maternjeg jezika se proslavlja u znak sećanja na studente koji su izgubili život u demontracijama u Istočnom Pakistanu, današnjem Bangladešu, 1952. godine, boreći se za status svog maternjeg jezika.Naša planeta ima više od 6 milijardi stanovnika, a jezici su niti koje vekovima povezuju ljude i civilizacije. Procenjuje se da na svetu postoji između 6 000 i 7 000 različitih jezika. Neke zemlje su lingvistički homogene, poput Islanda, dok se u mnogim zemljama uočava značajna jezička raznolikost. Takve su, na primer, Indonezija, sa preko 700 jezika, ili Papua Nova Gvineja, sa više od 800 jezika

U obrazovnom sistemu Srbije deca pripadnici manjina pohađaju celokupnu nastavu na jezicima nacionalnih manjina, a kada to nije moguće, pre svega zbog broja učenika, obezbeđeno im je učenje maternjeg sa elementima nacionalne kulture. U istočnoj Srbiji pripadnici vlaške nacionalne manjine od 2014. godine izučavaju kao izborni predmet „Vlaški govor sa elementima nacionalne kulture“. Kako nam je rekla učiteljica Danijela Pejčić koja ovaj predmet predaje u OŠ Stevan Mokranjac u Kobišnici, planom i programom je predviđeno da ovaj predmet izučavaju samo učenici od 1. do 4. razreda, dok je u planu kompletiranje plana, kako bi i učenici viših razreda osnovne škole mogli da pohađaju nastavu iz ovog predmeta.

„Vlaški govor sa elementima nac.kulture predajem već tri godine. Opredelila sam se samo iz jednog razloga. Da sačuvam taj jezik, jezik naših predaka. Jezik koji sam učila od svojih roditelja od prvih dana mog života.To radim iz ljubavi prema tradiciji korenima…a pre svega zbog toga što želim da iza sebe ostavim trag o ovom jeziku..jer je činjenica da će se ovaj jezik zaboraviti za kratko vreme. Poznajem ovaj jezik. Znam svaku njegovu reč. Mnogo običaja, igre, nošnju ovog kraja, smatram da bi bilo  krajnje nekorektno sa moje strane da to ne ostavim budućim naraštajima“, kaže Danijela Pejčić za našu televiziju.

Svi mediji koji preuzmu vest ili fotografiju (ili i jedno i drugo) sa sajta www.tvistok.com u obavezi su da navedu izvor. Ukoliko je preneta integralna vest, u obavezi su da navedu izvor i postave link ka toj vesti.

Related posts